dimecres, 8 de maig del 2013

HAIKUS: cazadores de instantes IV (prof. P. Inglés)

Tarde de otoño:
"¿No es hora ya", pregunta ella,
"de encender el fanal?"
Ochi Etsujin

En este caso, un atardecer de otoño (tanto la hora, cuanto la estación hablan de un momento en que ya se va perdiendo el vigor y se empieza a acercar el ocaso), el poeta nos habla del gozo de lo cotidiano junto a la mujer, con la que se mantiene la comunicación y la compañía. Es la belleza del placer de competir lo simple y lo diario. Nos habla de un instante fugaz que, a pesar de haberse producido en millones de hogares, jamás es igual y cada vez puede ofrecer un renovado placer.
Ahora podemos agregar un nuevo intento de definición:
Es la expresión poética de una interjección

En efecto, en el corazón del haiku está el asombro:

Brilla la luna
en el rastro reseco
del caracol
Susana Benet

La poetisa valenciana nos ofrece un bellísimo haiku que recoge un hecho tan fugaz y simple como el resplandor que la baba dejada por el caracol, al secarse, ofrece con la luz de la luna. Un diminuto espectáculo que supo captar y obsequiárnoslo. ¿Hay algo más carente de valor y belleza que el rastro baboso dejado por el caracol? Pues eso tan despreciable, paradójicamente, posee un conmovedor encanto.

10 comentaris:

  1. Excel.lents apunts, haikus preciosos. M'han encantat!!!!

    ResponElimina
  2. Titil.la lluna
    el riu
    fugisser se'n va

    ResponElimina
  3. Collunut! però si intercanvies les dues finals guanya en força (asombro segons els apunts):

    Titil·la la lluna
    fugisser se'n va
    el riu

    ResponElimina
  4. yo a "el riu" le añadiría un adjetivo. Silenciós? traïdor? (no sé si existe. es que me queda tan corto. Llamadme lo que queráis, pero es lo que yo haría.

    ResponElimina
  5. Dons si q vaig be...

    Titil·la la lluna
    fugisser se'n va
    el riu traïdor

    ResponElimina
  6. Lluna tremola
    sobre el riu fugisser
    i silenciós

    I ara ???

    ResponElimina
  7. y en vez de "tremola" no existe el adj "trémula"=castellano. o algo por el estilo? Es que me suena raro, me da la impresión de que le digas a la luna que tremoli. De todas formas, para mí, es mucho mejor este último (aunque sigamos sin contar sílabas, que en catalán me parece que es diferente)

    ResponElimina
  8. a ver así

    Lluna titil.la
    Sobre el riu fugisser
    I silenciós

    no sé cómo va en catalan, ilústrame , porfa!

    ResponElimina