divendres, 23 de juliol del 2010

DOL DEL COR

(Oda al monosíl•lab)


Sóc
mort.

Sóc
flux
que
surt
sol,
mans,
dolç.

Sóc
broll
de
riu
ple
de
plor,
ple
de
dol,
ple
de
mort.

Sóc
crit
trist
que
mor
dins
un
cor
sec
de
mal,
sec
d‘amor,
ple
de
por.

Sóc
vol
d’ocell,
ras,
pla,
vuit,
curt.

Sóc
jo
tan
sols:
trist,
i
sol,
i
sec,
i
mort.

5 comentaris:

  1. Això va més ó menys així????, d'això???

    ResponElimina
  2. Em sembla un altre idioma, monosíl·labs nous per a mi. Però hi ha una cosa que em sona, molt teva: l'Amor.

    ResponElimina
  3. Vaya si ha surtido efecto la propuesta de la superprofe! Poesía, poesía...

    Iba a hacer una crítica, pero ahora que lo pienso debería de hacer más bien una pregunta, ya que no conozco las normas en catalán: Amor y Ocell cuentan como monosílabos en la poesía? No se me quitará nunca el pelo de la dehesa!!!

    ResponElimina
  4. En anglés aniria millor: Love (lof) i Bird. Però potser una mica pijo.

    ResponElimina
  5. No Concha... monosílabos, monosílabos... no són!

    Són sólo -plana i llanamente- el resultado de mi imposibilidad de hacerlo mejor y mi resquicio de niña pequeña de que "no se note y si pasa, pasa" ... ya vés!, con tu ojo de profe que todo lo analiza y todo lo ve... NO HA COLADO!!!

    ResponElimina